Löggiltar og almennar pólskar þýðingar.
Þýðendur okkar eru til þjónustu reiðubúnir.
Fáðu tilboð í löggilta pólska þýðingu
Ef þú þarft að fá þýddan texta af eða yfir á pólsku, sem á að nota á vegum opinberrar stofnunar, eru miklar líkur á að krafa sé um að skjalið sé þýtt af löggiltum skjalaþýðanda. Við hjá Skjalaþýðing.is getum aðstoðað þig við löggilta skjalaþýðingu sem er stimpluð og undirrituð af löggiltum skjalaþýðanda sem sýslumaður hefur veitt löggildingu. Í sumum tilvikum þarf löggilt þýðing einnig að hafa fengið staðfestingu hjá utanríkisráðuneytinu með s.k. apostille stimplun. Þetta á þó aðeins við um skjöl sem hafa verið lögbókandavottuð (notarius publicus) hjá sýslumanni. Við mælum sterklega með því að þú spyrjir þá stofnun sem er viðtakandi skjala þinna nákvæmlega hvaða kröfur eru gerðar um þýðinguna. Þetta getur verið breytilegt frá einni stofnun til annarrar. Bæði íslensk og pólsk yfirvöld aðstoða oft með að tilgreina nákvæmlega hvers þær vænta af þýðingu.
Pólskir þýðendur og túlkar
Við höfum á að skipa pólskum þýðendum til að þýða texta þína, hvort sem um er að ræða fæðingarvottorð, erfðaskrá eða aðrar tegundir skjala. Þar sem við höfum margra ára reynslu að baki getur þú verið örugg/ur um að fá þýðingu þar sem notuð eru rétt hugtök og sem einnig eru samþykkt af þeim yfirvöldum sem munu nota þýðinguna. Skjalaþýðing.is sérhæfir sig í framkvæmd á lagalega gildum þýðingum og þú getur verið örugg/ur um að fá faglega þýðingu. Við höldum úti netsamstarfi sem samsett er af 500 þýðendum frá öðrum löndum. Hver og einn á sínu sérsviði. Hin viðvarandi og nána samvinna við þýðendur tryggir jafnframt mjög samkeppnishæft verðlag fyrir þýðingar.
Verð fyrir pólska þýðingu
Við sjáum til þess að þú fáir samkeppnishæfasta verðið á þýðingu þinni. Áður en við getum gefið þér verð í þýðingu verðum við fyrst að sjá skjalið sem á að þýða. Innifalið í verðinu sem þú færð frá okkur er stimplun, þýðing og afhending með póstsendingu. Tilboð frá okkur eru ekki bindandi þannig að þú getur annað hvort samþykkt eða hafnað tilboðsverðinu.
Öll meðferð er bundin trúnaði
Þegar þú sendir texta til okkar er farið með skjalið sem trúnaðargagn. Aðeins verkefnisstjórinn og þýðandi geta séð textann þinn.
Hversu langan tíma tekur þýðingin?
Afhendingartími á pólskri þýðingu er að öllu jöfnu fjórir til fimm virkir dagar. Afhendingartíminn gæti þó verið lengri og fer eftir því hversu mikinn texta þarf að þýða og fer einnig eftir því hvernig helgir dagar raðast inn í gang verkefnisins.
Hvernig fæ ég þýðinguna?
Þegar við höfum lokið við þýðingu á skjalinu póstsendum við það á heimilisfang það sem þú óskar, auk þess sem þýðingin er send á rafrænu formi, sé þess óskað.
Erindi mitt er áríðandi – hversu hratt get ég fengið þýðinguna?
Ef þú ert í mikilli neyð um að fá þýðingu á skjali getur þú fyllt í samskiptaforrit okkar og hringt strax í okkur. Við höfum þá samband eins fljótt og kostur er og svörum því hvenær þýðingin getur verið tilbúin.
Hvernig hef ég samband við ykkur?
Við bjóðum upp á aðstoð á netinu gegnum netspjall, í síma og tölvupóst ([email protected]). Afgreiðslutímar okkar eru frá mánudegi til föstudags frá 8.00 til 17.00.
Hvernig fer greiðsla fram?
Þú sem einstaklingur og óskar eftir þýðingu getur greitt á auðveldan og öruggan hátt með greiðslukorti gegnum netið. Við tökum við flestum greiðslukortum. Fyrirtæki og stofnanir fá senda greiðslukröfu í samræmi við samþykkt tilboð. Frekari leiðbeiningar um greiðslu koma fram með tilboði okkar. Ef þú hefur einhverjar almennar spurningar, er þér ávallt velkomið að hafa samband við okkur. Við hlökkum til að geta aðstoðað þig með þýðinguna eða svarað spurningum þínum.